I’m pleased to finally upload the completed transcription and translation of Papyrus (P) 45, a rather large codex containing text from MattithYah (Matthew), Marcus (Mark), Lucus (Luke), Yahuchanon (John), and Acts!
For the year of 2018, TWTY will be endeavouring to be giving a few more updates than has been occurring the past year or so, so it gives me great pleasure to announce a new section for TWTY: Septuagint/LXX Manuscript Transcriptions.
This is a ‘sister’ section to the Ancient Papyrus one (which concentrates on Renewed Covenant manuscripts), and is already a collaborative one, with Dr. Th.A.W. van der Louw of the Protestant Theological University (Netherlands), and SIL International Member, kindly providing a transcription of one of the oldest Septuagint Manuscripts (P. Ryl. 458). With his permission I have turned the transcription into TWTY format, which can be downloaded from here.
Another release is provided by TWTY reader Galen, who has created two Bibleworks Databases that contain the TC Editions of the DSS text! Due to the limitations of the Bibleworks Software, both Greek and Hebrew portions are in separate files. Despite this, it is still readable and searchable, giving greater capabilities for those with the Bibleworks Software.
Another Ancient Manuscript Transcription update: this time it’s 𝔓72, containing the letters designated 1 Peter, 2 Peter, and Jude!
I’ve also gone through the rest of the uploaded ancient MS transcripts, and brought them up to date with the format of current ones, and also amended some errors in transcription and the accompanying English translations.
As usual, find general info regarding the transcripts here, and download them all from here 🙂
It’s been over a year since I last posted about things new on TWTY.
Unfortunately lots of IRL stuff got in the way of things this past year, and still ongoing (found out I had cataracts on my eyes last year: my right eye has been operated on; my left will be done at the end of April. Needless to say, not being able to see properly makes what I’ve been doing the past decade quite difficult!), but I hope this comes to its conclusion soon. 🙂
Nevertheless, I have been using as much of my spare time as possible to continue doing things, and so here we are!
Essentially, I have done so many corrections to existing things on TWTY, that unless you’ve downloaded everything in the past 4 hours, then everything you currently have is out of date – this applies to the translations, ancient manuscripts, and especially any and all Dead Sea Scrolls! I lost track of which ones got updates, so I can’t provide a list, so if there’s any you’ve been looking at recently, I’d start with re-downloading that and taking a look through. May find a few things I have corrected since. 🙂
That’s the already existing files out of the way – now for what’s going on “new stuff” wise!
There are three new DSS Manuscripts online now – X Joshua, X Judges, and F.Amos 1, all available at the usual place on the Downloads Page.
There’s also been a new section added on the downloads page – a TC Edition, with TC standing for Textual-Critical. These are the combined manuscripts of the Dead Sea Scrolls in order to form a full “Qumran Bible” of sorts, with any differences between the manuscripts noted in footnotes, with the reading of the Masoretic Hebrew, Greek Septuagint, and for the Torah, the Samaritan Pentateuch in the same variant.
Obviously I haven’t repeated the differences between the DSS and these other manuscripts in these TC Editions, as I’ve already done that in the main Dead Sea Scrolls transcriptions. I’ve been updating this new section over the past year, and have only got four books left to do (Leviticus, Deuteronomy, Psalms, and Isaiah). I hope to have these done by the end of the year, but as always, this is liable to change. 🙂
Next up is a new TWTY E-sword module, containing the Version 1 Translation of the RC/NT found here on TWTY. Well I say that, I still have yet to finish adding Luke, John, and Acts to the Module, but all the rest of the books are contained within.
If you don’t know what E-Sword is, pop on over to the E-Sword website and take a look. Along with TWTY module is the Module installer programme, to allow you to easily install TWTY E-sword module into E-Sword without much bother.
As I was going through the translations whilst creating this module, it allowed me to do some updates to the translations, which have all been added to the E-Sword module, the Website, and the PDF’s of the translations.
Download all the Version 1 PDF’s and the E-Sword module here.
Yet another update comes to you via a visitor to TWTY, who is very kindly converting the Dead Sea Scrolls files into BibleWorks database files. With their permission I am putting them up on TWTY for others to download and use with their version of BibleWorks. Currently have the Genesis Manuscripts and the Great Isaiah Scroll (1QIsaa) complete. I will post updates periodically when new files are added. Get the files (including instructions on how to import them to your BibleWorks) here.
Finally, we have a small addition to TWTY, and that is an XML version of the Dead Sea Scrolls manuscripts. XML has so many amazing uses I wouldn’t be able to list them all, but if you know what XML is, then you’ll enjoy this update. Only the one ready at the moment, but as always, I shall add others when I’ve done them. 🙂 4Q82g Habakkuk XML.
Phew! That’s it – all things updated/new have been submitted for your pleasure!
As with everything, feel at liberty to use any and all things on TWTY freely and without constraints, and ANY issues you find, don’t hesitate to contact me using either the Contact page, or by posting on the forums 🙂
The E-Sword and BibleWorks Modules should be able to be downloaded now. Apologies for the error with that!
Bit of an early morning (well, for my time zone anyway) update to TWTY: The Greek Basis of the book of Yahuchanon, and a Transcription and Translation of Papyrus 64 (probably the oldest manuscript to contain text from the eyewitness account of MattithYah/Matthew – in this case the text of Matt 26:7-33).
This means I only have three more Greek Basis to complete: MattithYah, Lucus, and Acts. But as it happens, I’m very much in the mood for doing some more transcriptions and translations of all the oldest known Greek manuscripts of the Renewed Covenant books, so I shall be putting the Greek Basis on hold for the time being. Or knowing me, I’ll probably end up doing it in stages and letting you know when I’ve completed them all fully 🙂
Greek Yahuchanon Webpage | PDF Papyrus 64 Transcription/Transalation PDF